lunedì 28 febbraio 2011

Smile


Buona settimana a tutti!
Anche se qui piove, sorridiamo, domani sarà un'altro giorno.
...
Good week to all!
Even if it rains here, we smile, tomorrow will be another day.

venerdì 25 febbraio 2011

Details of a dream that I can not remember











Visioni sconnesse di un sogno che al mattino non ricordi, ma hai dei fotogrammi impressi nella memoria.
...
Disjointed visions of a dream in the morning do not remember, but you have frames in the memory.

lunedì 21 febbraio 2011

Windows and doors





"Non erano fratello e sorella, ma si volevano bene come se lo fossero. Abitavano in due abbaini: là dove il tetto di una casa toccava il tetto di quella vicina e le grondaie correvano lungo i tetti. Lassù, in ciascuna casa, si apriva una finestra, bastava scavalcare la breve spaccatura fra le grondaie per passare da una finestra all'altra."

Sono alcune foto scattate tra Torino, Sarre e il paesino in cui vivo, mi è piaciuto associarle a questa parte di fiaba di C. Andersen. Buona settimana e al prossimo post. Ciao.
...
"They were not brother and sister, but they loved each other as if they were. They lived in two dormer windows: where the roof of a house close to touching the roof and gutters that ran along the roofs. There, in each house, opened a window, just jump over the short gap between the eaves to switch between windows."

These are some photos taken between Turin, Sarre and the village where I live, I liked to associate with this part of the tale of C. Andersen. Good week and the next post. Ciao.

venerdì 18 febbraio 2011

Glimpses of the city: Chieri





Chieri (Cher in piemontese) è un comune di 35.881 abitanti della provincia di Torino, collocato tra la parte orientale della collina di Torino e le ultime propaggini del Monferrato a circa 15 km dal capoluogo.
Conosciuta in epoca medievale come la città delle cento torri delle famiglie nobili (oggi quasi tutte abbattute, mozzate o inglobate negli edifici), divenne famosa a livello europeo per la produzione del fustagno e la coltivazione del gualdo che imprimeva alle stoffe una caratteristica colorazione azzurra. A partire dall'Ottocento si specializzò decisamente nell'industria tessile, che divenne il "cuore" pulsante della sua economia arrivando ad impiegare oltre metà dei suoi abitanti.
Negli ultimi decenni il tessile ha subìto un drastico ridimensionamento e la città, con la dismissione delle fabbriche, ha conosciuto un notevole sviluppo residenziale, favorito anche dalla sua felice posizione geografica, che ne ha raddoppiato la popolazione e potenziato i servizi.

Ho scattato queste foto in questa cittadina non molto conosciuta, non è grossa ma è piacevole passeggiare nel centro pedonale, ci sono bar e gelaterie e negozietti che suscitano curiosità. Bella anche per l'architettura ricca di storia, con i suoi palazzi e chiese. L'Arco cinquecentesco è il monumento "simbolo" della città... purtroppo per condizioni climatiche sfavorevoli non ho potuto immortalare tra i miei scatti. Rimedierò con l'arrivo della primavera!
...
 Chieri is a town of 35,881 inhabitants in the province of Turin, located between the eastern part of the hill of Turin and the foothills of the Monferrato, about 15 km from the capital.
Known in medieval times as the city of hundred towers of the noble families (now nearly all cut down or incorporated into buildings), became famous in Europe for the production of corduroy and the cultivation of gualdo, imparting a characteristic blue color to fabrics. Since the nineteenth century is quite specialized in the textile industry, which became the "heart" button of its economy coming to employ more than half of its inhabitants.
In recent decades, the textile industry has suffered a steep downturn and the city, with disposal of factories, has experienced a significant residential development, aided by its geographical position, which has doubled the population and improved services.

I took these pictures in this town not well known, it is not big but it is pleasant to walk in the pedestrian area, there are bars and ice-cream shop, shops that arouse curiosity. Beautiful architecture also rich in history, with its palaces and churches. The Arc is the "symbol" monument of the city ... Unfortunately, adverse weather, I could not capture some of my shots. Will make it with the arrival of spring!

martedì 15 febbraio 2011

Glimpses of the city








Girando per città e sfogando la mia voglia di fotografia... mi sono ritrovata a scattare queste foto.

Ringrazio tutti per essere passati a visitare questa mia città fatta di post, foto e parole. Grazie!
E chiedo scusa se non sono stata molto presente in questi giorni, sto preparando gli esami. ;)
...
Walking around town and wanted to vent my photo ... I found myself taking these photos.

Thank you all for exploring this city made my post, pictures and words. Thanks!
And I apologize if I have not been very active in these days, I'm preparing for exams. ;)

mercoledì 9 febbraio 2011

Reflection on the "light"






Ecco le foto "rovinate" dalla luce!
Ho scritto rovinate tra virgolette, perchè a me piacciono lo stesso, potrei creare uno stile... che ne dite?
Un post con queste foto perchè ormai fanno parte della gestualità e dei problemi del passato. Con l'avvento del digitale, la manualità di mettere, togliere e l'aver cura di un rullino si è persa e di conseguenza le problematiche legate. Quanti gesti sono cambiati e non facciamo più? Quanto ormai è all'insegna dello "spreco"? Lo stesso è avvenuto per la musica, dalla cura che si aveva di un vinile allo scaricare musica che forse mai ascolteremo. Dopo questa riflessione, avuta grazie a un progetto universitario sulle gestualità degli ultimi cinquant'anni, vi saluto... buon pomeriggio e al prossimo post! Ho già delle belle idee!
...
Here are the photos "ruined" by the light!
I wrote damaged in quotes, because i likes the same, I can create a style ... what do you think?
A post with these pictures because they are now part of gestures and the problems of the past. With the advent of digital, the manual dexterity to put, remove and take care of a roll of film was lost and therefore the issues. How many movements have changed and we no longer? The same was true for the music, the care for a vinyl and now download music that you probably never listen. After this reflection, I've had because of a university project on the gestures of the last fifty years, I salute you ... Good afternoon and the next post! I already have some good ideas!

lunedì 7 febbraio 2011

Snow in the mountains




Queste foto sono state scattate in Val d'Aosta vicino al castello di Sarre... in quel momento ha anche iniziato a nevicare, creando una bellissima atmosfera. Le stesse foto sono state realizzate in bianco e nero, le posterò più avanti, insieme alle foto rovinate dalla luce, ma allo stesso tempo con un non so che di affascinante.
Buona settimana a tutti!
...
These photos were taken in the Aosta Valley near the castle of Sarre ... at that time also began to snow, creating a beautiful atmosphere. The same photos were taken in black and white, I will post later, along with the photos damaged by light, yet with a something fascinating.
Good week to all!

giovedì 3 febbraio 2011

The mysterious lake





"Cavalcò per molti giorni finchè arrivò nei pressi di un meraviglioso lago, circondato da alberi altissimi e da maestose montagne che si riflettevano nelle acque limpidissime. C'era un' atmosfera speciale e si percepiva qualcosa di magico.
La principessa era forestiera in quel luogo e non sapeva che il lago era noto per le sue acque magiche. Si diceva infatti che nel passato un avvoltoio vi fosse caduto e ne fosse uscita un'aquila meravigliosa . Un mulo era stato trasformato da quelle acque in un cavallo bianco e un rospo in una civetta.
La fama del lago incantato era diffusa in tutti i villaggi dei dintorni ma la principessa non ne sapeva nulla."

Questa è una parte di racconto tratto da "Il lago misterioso", raccolta di fiabe ebraiche. Mi piaceva accostato a queste foto scattate dopo le feste natalizie in una giornata freddissima e un po' nebbiosa sul Lago Maggiore tra Arona e Stresa, posti molto piacevoli per delle belle passeggiate tranquille.
Fanno parte del rullino che putroppo ha preso luce, ho perso cinque foto circa. Che peccato!
Buon pomeriggio e al prossimo viaggio fotografico.
...
This is a part of the story "Il lago misterioso", a collection of Jewish fairy tales. I liked to come near these pictures taken after the Christmas holidays in a very cold day and a little foggy on Lake Maggiore near Stresa and Arona, very nice place for nice walks quiet.
They are part of a film which, unfortunately, took the light, I lost about five photos. What a pity!
Good afternoon and travel to the next photo.

mercoledì 2 febbraio 2011

Waiting


Ciao! oggi pomeriggio andrò a ritirare dal fotografo gli ultimi due rullini.
Uno, il più bello, putroppo ha preso luce nelle ultime foto, sono curiosa di sapere quante me ne sono bruciate. Spero poche!
Attendendo nuove foto vi auguro buon Mercoledì!
Ah...questa foto l'ho scattata in campagna vicino al lago di Garda.
...
Hello! this afternoon I'm going to withdraw from the photographer's last two rolls of film.
Waiting new photos I wish you good Wednesday!
Ah ... this picture I took in the countryside near Lake Garda.